This site uses cookies and related technologies to help us provide you with a better experience. By clicking on the "Accept" button or continuing your browsing you agree to the use of cookies.


Study with Dialogues

Survival sentences in Brazilian Portuguese

Yes Portuguese
Escrito por Yes Portuguese em fevereiro 8, 2021
Survival sentences in Brazilian Portuguese
Join more than 20,000 people

Subscribe Now to Free Classes and Materials, Daily Video Tips and Podcasts

Olá! Today we are going to learn 16 survival sentences that you may need in your visit to Brazil. They are all important in basic survival situations, like asking for help, calling the police, asking for prices, asking for directions. Use this list and I’m sure you will manage all the basic interactive situations. Learning these sentences you will be able to participate in dialogues. Do a speaking practice with a dialogue here.

1. Obrigado / Obrigada.

= Thank you.

Use obrigado if you are a man.

Use obrigada if you are a woman.

You can also say it more informally: Brigado /  Brigada.

You can add an adverb before it: Muito obrigado / Muito obrigada = Thank you very much.

2. De nada.

= you are welcome.


  • Obrigada pela ajuda hoje. (Thanks for your help today).
  • De nada. Foi um prazer. (You are welcome. It was a pleasure).

Por nada

3. Desculpe / Desculpa

= I’m sorry.

You can use both Desculpe and Desculpa. Both are correct.

The difference among them is just that “desculpa” is conjugated in the 2nd person singular (tu) and “desculpe” in 3rd person singular (você). But both in the imperative mode.


  • Desculpe por ligar essa hora. (I’m sorry I’m calling this time)
  • Não tem problema. (There is no problem).

4. Com licença.

= Excuse me.


  • Com licença, você pode me dizer onde fica o metrô mais próximo (Excuse me, could you tell me where is the closest subway?)

5. Eu sinto muito.

= I’m sorry.

You can use it when someone tells you something sad, for example when someone dies. 


  • Meu tio faleceu hoje. (My uncle died today).

Poxa, eu sinto muito. (Oh, I’m sorry).

6. Você fala…?

= Do you speak…?


  • Você fala Português? (Do you speak Portuguese?)
  • Um pouquinho. Estou aprendendo ainda. (A little bit. I’m still learning).

7. Onde fica o…?

= Where is…?

Use this when you want to ask about locations. If the place you want to know the location is feminine, you have to change the article.


  • Com licença, onde fica o supermercado mais próximo? (Excuse me, where is the closest supermarket?)
  • Onde fica a rua 25 de março? (Where is the 25 de março street?)

8. Vocês aceitam cartões de crédito?

= Do you take a credit card?


  • Ficou tudo em 56 reais. (Everything is 56 reais.)
  • Vocês aceitam cartão (ões) de crédito? (Do you take credit card?)

If you wanna ask if they take debit card just change the word “crédito” by “débito”: “Vocês aceitam cartões de débito?

9. Quanto custa?

= How much is it?


  • Quanto custa essa camisa? (How much is this shirt?)
  • Quanto custa o quilo da banana? (How much is the kilo of banana?)

10. Quanto é…?

= How much is…?


  • Quanto é a entrada para o Cristo Redentor? (How much is the ticket to Christ the Redeemer?)
  • Quanto é a diária no Copacabana Palace? (How much is the day in Copacabana Palace?)

11.Posso pagar em dinheiro?

= May I pay in cash?


  • Deu 34 reais. (It’s 34 reais.)
  • Posso pagar em dinheiro? (May I pay in cash?)

12. Onde eu posso…?

= Where can I…?

Use the structure “onde eu posso…” + verbs ACHAR or ENCONTRAR to ask about where you can find a specific place.


  • Com licença, onde eu posso achar um restaurante aqui perto? (Excuse me, where can I find a restaurant nearby?)

Onde eu posso encontrar um hotel?  (Where can I find a hotel?)

13. Eu preciso…

= I need…


  • Eu preciso de ajuda. (I need help.)

Eu preciso que o Chelsea ganhe um jogo hoje.

  • Eu preciso ir ao consulado americano. (I need to go to the American consulate.)

When we use the verb PRECISAR followed by a noun you HAVE to use the preposition “de” after it to connect the verb to the complement. But when the verb is followed by another verb, then the preposition is not mandatory.

14. Não entendi.

= I didn’t get… / I didn’t understand…

Eu não entendo o João. Ele é sempre grosso!


  • Você pode me explicar novamente? Eu não entendi. (Can you explain this to me again? I didn’t get it.)
  • Não entendi o que você disse, desculpe. (I didn’t get what you said, sorry).

You can add complementary information after the sentence “Não entendi”. For example:

  • Não entendi por que você me ligou. (I didn’t understand why you called me.)
  • Não entendi o que ele falou. (I didn’t understand what he said)
  • Não entendi a fala dele. (I didn’t understand his speaking.)

15. Você pode repetir por favor?

= Can you repeat please.


  • Não entendi. Você pode repetir por favor? (I didn’t understand. Can you repeat please?)

16. Só um minutinho, por favor.

= Just a minute, please.


  • Já vou te atender. Só um minutinho, por favor. (I will answer you. Just a minute, please.)
  • Boa tarde, você pode me ajudar? (Good afternoon, can you help me?)
  • Claro. Só um minutinho, por favor.  (Sure. Just a minute, please.)

Now, if you liked this content, you can watch a video class about it and learn how to pronounce each of these sentences! Click here to go to our Youtube channel.

To see another dialogue to practice listening and speaking, click here.


o que você achou deste conteúdo? Conte nos comentários.

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *